Agirre, Eneko, Arregi, Xabier, Artola, Xabier, Díaz De Ilarraza, Arantza, Sarasola, Kepa, and Soroa, Aitor. A Methodology for Building Translator-oriented Dictionary Systems . "Machine translation". vol. 15, n. 4 (2000), pp. 295-310 . http://ipsapp009.lwwonline.com/content/getfile/4598/9/3/abstract.htm
Beltrami, Pietro G. and Fornara, Simone. Italian historical dictionaries: from the accademia della crusca to the web. "International Journal of Lexicography". vol. 17, n. 4 (2004), pp. 357-384. http://www.vc.unipmn.it/~marazzin/Storici.pdf
Biderman, Maria Tereza Camargo. O sistema e a norma linguística e a práxis das línguas de especialidade. "Simposio Iberoanericano de Terminología RITerm". vol. 5, n. 96), pp. http://www.unilat.org/dtil/MEXICO/camargo.html
García Izquierdo, Isabel and Monzó Nebot, Esther. Una enciclopedia para traductores. Los géneros de especialidad como herramienta privilegiada del traductor profesional. "Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación". vol. 1, n. 2003), pp. http://www.ugr.es/~dpto_ti/act/congresoICAIETI/res/archivos/GarciaMonzo.doc
León, Marjorie. SPANAM and ENGSPAN for Windows 2000: An MT Pioneer Keeps up with Technology. "Congreso sobre traducción automática". vol. 8 (2001), pp. http://www.eamt.org/summitVIII/papers/leon.pdf
Lopez Pampin, Ana and Gonzalez Liaño, Iria. English ? Spanish Maritime Glossary . "The Translation Journal". vol. 8, n. 2 (2004), pp. http://accurapid.com/journal/28maritime.htm
Marazzini, Claudio. I dizionari dei sinonimi e il loro uso nella tradizione italiana. "International Journal of Lexicography". vol. 17, n. 4 (2004), pp. 385-412. http://www.vc.unipmn.it/~marazzin/Marazzini.pdf
Orozco, Kathleen M. Pass me that Scalpel! Or, My Brief Tour of the Operating Room and Total Hip Athroplasty and Revision Surgery: A Mini-Glossary . "Proteus". vol. 8, n. 3-4 (99), pp. http://www.najit.org/proteus/v8n3-4/orozco_v8n3-4.htm
Saladrigas, María Verónica and Claros, Gonzalo. Vocabulario inglés-español de bioquímica y biología molecular (1.ª entrega) . "Panacea : boletín de medicina y traducción". vol. 3, n. 10 (2002), pp. http://www.medtrad.org/Panacea/Actual/Pana9_tradyterm_mvsgc.pdf
Subirats Rüggeberg, Carlos and Ortega Gil, Marc. Tratamiento automático de la información textual en español mediante bases de información lingüística y transductores. "Estudios de Lingüística Española". vol. 10 (2000), pp. http://elies.rediris.es/elies10/